July 20, 2008

 

Bad weather feels like a paperweight on my brain. Was forced to nap all afternoon, and so woke

disoriented and sleepy. Now the streets are a dirt slushy from all the rain and I cannot go outside.

 

Fact vomit:

Korean people in general do not like the taste of cilantro. They tend to be much taller than Japanese

and Chinese. Mysticism and science are taken equally seriously despite frequently contradictory claims.

It is considered somewhat vulgar for a girl to bare her shoulders and upper arms in public.

 

Back to bed.

 

 

July 19, 2008

 

Went to see 좋은놈 나쁜놈 이상한놈 with few expectations and found myself, strangely, moved

most by the action. The movie could easily have been made in America, so expensive its

production and so predictable its plot (the characterization of various other kinds of Asians seemed

particularly American), but the chase scenes were genuinely stunning.

 

Compounding my experience was the strange setting of the Gold Club, a 30-person theatre where

the seats went into full recline and the snacks were delivered during the movie. The ostensible luxury

of the theatre was so aggressive as to be off-putting; the luxury of the movie, the hundreds of millions

of dollars implied by such seamless camera work and gratuitous action, was more interesting. There

is something seductive to such production no matter what the movies about, and my ability to watch

and enjoy just about anything in high-definition seems as good a way as any to confirm my nationaliy.

 

 

July 18, 2008

 

Look what I have wrought: Jaewon made a blog and its better than mine! A pox on his house, except

when I want to come over and watch Dawsons Creek and eat clementines!

 

July 17, 2008

 

I justify my constant complaining with the defense that its at least creative complaint. Could anyone hate

Sofia Coppolas lazy, hazy take on Asia as acutely as I? Lost in Translation was an extended music video

featuring the most flattering stand-in she could write: a cynical Yale philosophy student (in ur dreamz Sofia)

with a wandering sense of dissatisfaction and some nice Marc Jacobs sweaters. Just like me! Not quite like

Sofia.

 

If I were in charge of such a motion picture, I would have gotten rid of the proxy Whitey all together and

made something much more like Millennium Mambo (for Taipei), Caf Lumire (for Tokyo), or Woman on

the Beach (for Seoul). All three deal with loneliness more subtly and honestly than Coppolas Charlotte,

who clearly enjoys her wallowing; the characters in Hou Hsiao-Hsien and Hong Sang Soos movies have

genuinely withered hearts, rather than a my withered heart playlist on an iPod. They are not sentimental,

or intelligent or impersonating intelligence. They are boring.

 

Boring to me at least; every good movie Ive seen about young people in East Asia has been notable for its

lack of complex characterization. Personality and motivation are just not the most important elements of film-

making here. I think it has something to do with the diligence with which people here avoid asking why

questions explicitly; it is considered rude to pursue that dimension of human behavior.

 

 

July 16, 2008

 

To undo some of the damage this summer has wrought on my English and Japanese, I have of late been

trying to translate a short novel from the latter into the former. Its by Yoshida Shyuichi, whose stuff isnt

available in English, and there is a photo of a balcony on the cover. There was no intention to my purchase;

I had not heard of the author before, nor did I understand its simple hiragana title (ひなた) when I bought it.

 

Aside from the obvious education it provides, translation is also an interesting conceptual attempt for

someone who speaks Japanese so badly and English so well. No matter how little I manage to cull from the

book (and given my contempt for online kanji dictionaries, it is fairly little), I can finesse it into something at

least superficially consistent. Like a Chuck Close pixilated portrait in which every pixel is fairly inaccurate, but

makes sense from across the room.

 

 

July 15, 2008

 

A dispatch rich with cultural commentary:

 

The 10th grader I tutor in English is considering starting Chinese classes this summer, in addition to

an already absurd lesson program: my sessions, chemistry, pre-calc, and AP European history. The only

thing giving her pause is the knowledge that a girl from her middle school would be taking Chinese

classes at the same cram school, and that this other girl, also a 10th grader, recently had fairly extensive

plastic surgery performed on her by her dad. My student is afraid she will be unable to hide her disgust

when she sees this girl; I am just afraid she wont have the mental energy for our creative writing projects

after yet another unnecessary prep class.

 

PS. I saw an ad on the subway for Small Face Plastic Surgery Clinic (Koreans love small faces, hey Korea

if you love small faces so much why dont you marry one), another explanation for my unpopularity.

 

 

July 14, 2008

 

So many of my anecdotes come from early morning flaneuring. Today I was followed by a guy

on a motorbike, until I turned around and looked at him. He sped off in the other direction only

to show up three blocks later, confidence renewed. He stopped his bike a few yards ahead of me and

waited; too confused to turn around, I had to let him observe me as I walked by.

 

Hey, he said in Korean, tilting towards me.

Good morning.

Where are you going?

I lied. Going to eat breakfast.

Breakfast you are going to eat breakfast? Where are you from?

I lied again. England.

Where are your parents?

England.

You dont live with your parents?

I live in Seoul, my parents live in England. I tried to edge away. He reached out but thought better than

to make physical contact.

Hey, how old are you?

I was trapped, and didnt see the point of being rude.

21.

You know, Im 26. That makes me your big brother. You should call me big brother.

I finally realized that he was pretty drunk. Well. I brought both arms up in a mid-jog pose to indicate

my desire to leave.

So you study Korean? He could see my politeness waning and reached out his hand again, for a high

five this time. Fine. I gave him a high five, but with an unpleasant look on my face. So you dont live with

your parents?

I have to go. Began walking.

Hey. Hey, call me big brother.

See you later, big brother.

 

 

July 13, 2008

 

Miss home so much right now that anything I write will be about some idea of American summer

(the vulgar delight of New Yorkers in the heat, or Phil Spector-scored memories of Maine) instead

of Korea.

 

July 12, 2008

 

Normal morning activities. Shuffling down to the 7-Eleven, I spied in my peripheral vision three

Korean kids, two girls and a guy. There isnt too much of a distinction between normal and going

out clothes in Korea because girls always wear heels and guys wear things like, uh, satin vests

and shoulder bags; there is, though, a huge difference between outside and inside clothing, and

the fact that this trio was in outside clothing indicated a long night of drinking rather than a quick

run to the convenience store (I was wearing inside clothing).

 

The guy, wobbly and weaving, spotted me and yelled out hello! I nodded and smiled; the girls

apologized for him with their eye contact and tried to herd him into a restaurant. He wasnt having it;

very pretty! was his next proclamation. Finally, with one girl at each of his arms, he was dragged off-stage

amidst giggles and scolds. Momentarily breaking away, he did a Vaudeville encore, poking his head

around door frame and gleefully shouting I miss you!

 

 

July 11, 2008

 

I woke up an hour earlier than usual and entered a twilight zone.

 

The only equivalent I can think of for my neighborhood here, Shinchon, is that patch of West

Bleecker Street colonized by NYU kids and tourists. Wandering around, even at my normal

hour of five, leaves me among careening morning drunks, wet party detritus, and the occasional

band of stray cats. Pyramids of vomit dot the sidewalk.

 

Today, sleepless in the heat, I headed out at four and found the neighborhood in limbo – early

enough, or late enough, that people were still eating outside and tugging one another by the hand

from one night club to the next. In the convenience store I discovered something truly bizarre:

three middle-age ladies having a picnic on the floor in the back! They had brought the Korean

equivalent of a picnic blanket (reflective plastic mat), and were noisily enjoying their instant ramen

with no reprobation from the staff.

 

 

July 10, 2008

 

Living in such close physical proximity to Japan with so little cultural proximity has driven

me kRaZy this summer. I am continually amazed by how thoroughly different the two countries

are, with just enough reminders of Japanese life to keep me confused about Korean life in

comparison. Nowhere is the difference (or at least the difference as it applies to me) more

evident than in the Japanese section of a Korean bookstore, where the racks are stocked with

street style magazines, pocket-sized novels about lonely young women, and endless craft

guides instructing obsessive nerds like me how to make doll-sized household goods out of clay,

or crochet bonnets, or collect Kinderegg toys (none of these guides is made up).

 

At one point or another in my multitudinous childhood, I attempted all three of those things. On

one hand, I am glad not to have grown up in Japan, because the implicit approval of such activities

would have encouraged my fastidiousness to an unhealthy degree. On the other hand, it was

financial constraints alone that kept me from buying a $17 book about constructing tiny pastries

from felt and beads.

 

In other news, someone has stolen my washcloth from the communal drying rack! Inspector Riley

commences investigation tonight.

 

 

July 9, 2008

 

Went to see this movie after class and enjoyed it tremendously, on so many levels. Cleverly

made, hysterical in both senses, and a much-needed reminder of how much I used to know

about philosophy. I have been proposing various incomplete metaphors for the experience of

speaking Korean poorly (and increasingly at the expense of my mental acuity), but none do

justice to the experience. Having Winkensteins graceful rubric superimposed upon a problem

that by definition resists articulation was, strangely, comforting.

 

As coda, an appropriate exchange from The Sun Also Rises:

 

You understand? I said.

Yes.

I was sure he didnt, so it was alright.

 

 

July 8, 2008

 

In Japanese, this weather is call buggy-hot.

 

Here is a newvie Jaewon made about Saturdays blog entry!

 

July 7, 2008

 

It appears I have reached the tipping point of comfort with my Korean: I now

speak it more readily, though certainly much worse, than Japanese. The Japanese

kids in class who once marveled at how much better the latter was now allow me to

respond to them in Korean, so stilted and problematic is my speaking.

 

My Japanese listening hasnt suffered in time with my spealing, so to hear and comprehend

so much without the means to respond is wretched. Like Julien Schnabel disease – as close

to mental incapacitation as I have ever come!

 

File written by Adobe Photoshop 4.0

 

July 6, 2008

 

Lazy entry, midterm tomorrow!

 

From Stuff Korean People Like list by me & Jaewon

 

43. Ajumma Perm

42. Demonstrations

41. Self-help Books

40. Cyworld

39. Fortune Tellers

 

 

July 5, 2008

 

Korean stores operate on a principle that baffles and frustrates me. They all

sell exactly the same thing. The clothing markets offer hundreds of stalls with

identical merchandise, shifting the objective of shopping from finding something

special to finding it for the lowest price (and providing women with an outlet for

their aggression, through nasty haggling).

 

How does this work? Wouldnt a store surrounded by its competition be

immediately driven out of business? According to Jaewon, organizing stores in

districts like this benefits the district as a whole, since people know where to go when

they need, for example, lighting equipment or socks.

 

Which is all to say that I ended up in the monk apparel district today and did not

know how to choose the store from which to buy a wide-brimmed monk hat.

 

 

Earlier